Welkom bij ons nieuwe project

  • Welkom bij ons nieuwe project “Deaf Culture, Heritage and Diversity” (Dovencultuur, Erfgoed en Diversiteit)!
  • Ons doel is om dove jongeren en jeugdwerkers meer te laten leren over Deaf Studies.
  • Deaf studies betekent: leren over dove mensen, hun gemeenschap, cultuur en gebarentaal.
  • We willen dat ze dovencultuur, erfgoed en diversiteit beter begrijpen en respecteren.
  • We hopen dove jeugdwerkers de tools en informatie te geven die ze nodig hebben om dove jongeren te ondersteunen.
  • Erfgoed betekent: de speciale dingen uit het verleden die we bewaren en herinneren, zoals verhalen en tradities.
  • Diversiteit betekent: het hebben van verschillende soorten mensen, zoals verschillende culturen, talen of achtergronden.

“Deaf Culture, Heritage and Diversity” (dovencultuur, -erfgoed en -diversiteit)!

  • Deaf Studies gaat over dovencultuur, erfgoed, diversiteit en gebarentaal.
  • Het wordt meestal onderwezen op hogescholen en universiteiten,
  • dus mensen die geen tolk NGT of docent NGT studeren missen vaak deze informatie.
  • Dove jongeren leren vaak over hun cultuur van tolken op reguliere scholen,
  • niet van een goede leraar dovencultuur.
  • Maar het is belangrijk dat ze hun cultuur begrijpen en er trots op zijn.
  • Jeugdwerkers hebben een geweldige positie om dit te doen,
  • maar ze hebben vaak niet de materialen die ze nodig hebben om Deaf Studies te onderwijzen.

Deaf Studies is een vak over de bijzondere aspecten van dovencultuur, -erfgoed, –diversiteit en gebarentaal. Op dit moment wordt Deaf Studies bijna alleen maar onderwezen op hogescholen en universiteiten (academisch niveau). Daardoor leren mensen die niet kiezen voor een beroep als tolk of docent gebarentaal eigenlijk niks over Deaf Studies.  

Het gebeurt te vaak dat dove jongeren in het regulier (vervolg- of beroeps-) onderwijs aspecten van de Dovencultuur van hun tolk hebben gehoord of geleerd. 

Voor dove jongeren is het erg belangrijk dat ze meer begrijpen over hun eigen cultuur en erfgoed. Als zij zich bewust zijn hiervan betekent dat dove jongeren trots kunnen zijn op hun eigen identiteit en taal. Ze kunnen actiever meedoen binnen de maatschappij. En wie staat er nou het dichtst bij deze dove jongeren? Jeugdwerkers! Jeugdclubs, verenigingen en andere instellingen hebben op dit moment te weinig, of eigenlijk helemaal geen, materiaal om Deaf Studies over te brengen aan dove jongeren. 

Resultaten:

Ons project zal resultaten en materialen hebben:

  • Workshops: We ontwerpen en bieden workshops aan voor jeugdwerkers, waarbij we hen materialen verstrekken om Deaf Studies te onderwijzen.
  • Trainingen: We organiseren proeftrainingen om jeugdwerkers te helpen begrijpen hoe ze Deaf Studies kunnen delen.
  • Video’s: We maken video’s om het leren over Deaf Studies leuk te maken.
  • Verspreiding: We promoten informatie over ons project en Deaf Studies.
  • Netwerk: We bouwen een netwerk van dove jeugdwerkers op, om samen te werken en ideeën te delen.

Onze focus:

  • Onze belangrijkste doelgroep zijn jeugdwerkers van 18 jaar en ouder
  • Ze zijn gemotiveerd om dove jongeren te ondersteunen.
  • Door hun vaardigheden te verbeteren en materialen te verstrekken,
  • Hopen we op een betere ondersteuning voor dove jongeren van 16-25 jaar.

Wat mag je verwachten van ons brug?

We ontwikkelen een uitgebreid pakket met workshops over Deaf Studies, organiseren (proef) trainingen voor dove jeugdwerkers, maken interessante video’s en zorgen voor brede verspreiding van het onderwerp en het project.  

“Niets over ons zonder ons!”

Nothing about us without us!

Nihil de nobis, sine nobis!

James Charlton

activist voor de rechten van gehandicapten en schrijver die de titel gebruikte voor zijn boek uit 1998.

Het eerste motto komt uit Polen in de jaren 1500.

Houd alles bij wat je moet weten.

Ga naar de inhoud